Direct from that parallel linguistic universe called variously the Netherlands and Holland - where an anglophone without any Dutch will typically encounter words that look and sound at once enticingly familiar yet totally incomprehensible - comes another Twilight Zone experience, in the form of Serzjant Paepers Oeits Haos Sterre Band. Can you see what it is yet?
It is, of course, everybody’s favourite proto-concept album, Sgt Pepper, translated into Venloos, a dialect spoken in Venlo. The project was the brainchild of reporter Twan Mientjens, who translated the English lyrics to the whole album, and then worked on a recording of same, which has just been released. More information at http://www.paeper.nl/ (if you read Dutch).
Here’s the track listing for anyone who wants a taste of Vanloos. There’s also one bonus track: can you guess what it is?
- Serzjant Paepers Oeits Haos Sterre Band
- Met ein bietje vrindschap en hölp
- Lucy in de lóch vol druime
- ‘t Geit weer baeter
- ‘t Gaat gestop
- Weg van hoès
- Veur ‘t benefiet van Breure’s Doortoch-hoés
- Deep in dich en deep oèt dich
- As ik veerentachtig bin
- Moeëje Mia
- Waer wakker
- Paepers Club van Zengers Zónder Band
- Eine daag in ‘t laeve
- Roeëzig Veld veur ieuwig. Bonus

Richard,
How may I contact you regarding your Apple Singles collection.
Regards,
Michael
You just did! Email me - richard at relocution dot com!