Here is a new Russian translation that I made of the visitor leaflet for Southwark Cathedral. The Cathedral has added the leaflet to its already extensive range of languages.
I was looking for some opinions on the relative lengths of texts in different languages. One contributor to this discussion on document lengths concludes that Russian texts have fewer words but tend to be longer character-wise than English texts – which I think our own evidence supports too. Another Blog has some interesting observations about [...]
I recently finished translating the visitor leaflet for Tate Modern. The original text was not available in English, so we had to adapt it from the French and Italian leaflets. The leaflet should be available in the Tate shortly.
I’ve just completed a Russian translation of the visitor guide for Westminster Cathedral. I have uploaded an online copy in PDF format.
Following our trip to Kiev last Autumn, we’ve finally finished an English translation of the visitor guide for the Mikhail Bulgakov museum in Andreevsky Spusk. The original had quite a quirky, conversational style, which required a lot of difficult translating decisions! I think we have made a passable rendering of it, but it may benefit [...]
Greatly enjoyed assisting Maggie Williams with interpreting and translating for her interviews with renowned Russian double-bassists Lev Rakov and Rustem Gabdullin. The finished articles will be published in the Summer 2004 edition of The Double Bassist magazine.
I don’t generally travel with all the reference books I’d need to make a reasonable stab at writing anything complicated in any of the languages I’m vaguely familiar with (French, Italian, Russian). There are lots of online resources, but they can be time consuming to lookup and use. The good news, for anyone who’s [...]
WordPress / DePo Skinny Theme. Site admin. © Relocution.